کتاب صد شاعر و صد شعر
کتاب صد شاعر و صد شعر
صد شاعر و صد شعرا یکی از جُنگهای کهن شعر ژاپنی است، حاوی صد شعر از صد شاعر نامدار که فوجی وارا نوتیکای شاعر آن را در قرن سیزدهم میلادی گردآوری کرده است. پیش تر در کتاب گلها در بهار برگها در پاییز، شعر سنتی ژاپن، با شعرهای تیکا و چندین شاعر دیگر از این جنگ آشنا شده ایم.
این متن فارسی صد شاعر و صد شعر برگردان سه ترجمه ی انگلیسی این مجموعه به فارسی است. یکی کتاب یکصد شاعر، از هر کدام یکی، از پیتر مکمیلان، که تمام آن کتاب را، با حذف یکی دو درصد از «مقدمه و شرح» آن به فارسی برگردانده ام، همراه با دو ترجمه ی دیگر از همین جُنگ، یکی از ویلیام ان پورتر که چاپ اولش در ۱۹۰۹ در آمده است و دیگری از استیون دی. کارتر که این دو در بخش پیوست این کتاب آورده شده اند. خواننده می تواند سه تعییر متفاوت از این مجموعه ی کهن را در دسترس داشته باشد.
این صد شعر را در تاریخ ژاپن بارها نگارگران با صد نگاره مصور کرده اند، که من اینجا تنها از شمار اندکی از آنها در برگردان پورتر، در پیوست استفاده کرده ام.
از آن جا که غالب این شاعران وابستگان دربار دوره ی هی آناند به القاب دولتی شان معروفند، که این زیر نظام داجوکان توضیح داده میشود. برخی هم با اصطلاح هوشی شناخته میشوند یعنی روحانی، دین پیشه، که من اینجا آن را «رهبان» نامیده ام.