محمود حدادی

ترجمه‌های محمود حدادی

سید محمود حدادی مترجم آثار ادبیات آلمانی به زبان فارسی است. زبان مورد علاقه‌ی محمود حدادی در ترجمه، زبانی است که دارای سبک و کمی پیچیده و شاعرانه باشد. کتاب «زیردست» اثر هانریش مان، دو داستان از توماس مان با عنوان «تریستان و تونیوکروگر»و کتاب «آشفتگی‌های ترلس جوان» اثر روبرت موزیل از آثار ترجمه شده توسط وی هستند. او برای مترجمی که در سادگی به زیبایی می‌رسد، احترام فوق العاده‌ای قائل است؛ زیرا معتقد است که ترجمه زبان ساده دشوارتر است چرا که باید آن را ارزشمند کرد.

کتاب‌ها
مطالب مرتبط