کتاب درباره ترجمه
نویسنده: رومن اینگاردن
آنچه اینگاردن در درباره ترجمه میگوید استوار است بر کارش درباره هستی شناسی آثار نوشتاری که، برابر آن، آثار نوشتاری یا ادبی دست کم دارای چهار لایهاند که، به گفته او، با هم هماهنگی چندآوایی دارند. اینگاردن دربخش نخست درباره ترجمه ساختار آثار ادبی را کنار کارکردهای زبان میگذارد و نشان میدهد که در آثار هنری ادبی و آثار علمی، که هدفهایی ناهمسان دارند، کدام یک از لایهها وکدام یک از کارکردهای لایهها و هم رفته زبان برجستهاند. سپس میکوشد تا نشان دهد که، برپایه این امور، در ترجمه وفادارانه این آثار چه باید کرد و چه میتوان کرد. در بخش دوم نیز بر پایه رأی اصلیاش درباره ساختار و کارکرد آثار علمی، از اموری سخن به میان میآورد که وفاداری سرجمه آثار کلاسیک فلسفه را سخت میکنند.
پشت جلد
- نام کتاب: درباره ترجمه
- مترجم: وحید غلامی پور فرد
- ناشر : بیدگل
- تعداد صفحات: 200
- شابک: 9786227554892
- شماره چاپ: 1
- سال چاپ: 1400
- موجودی : 1 عدد
- نوع جلد: شمیز,پالتویی
- دسته بندی: ترجمه
- امتیاز: امتیازی ثبت نشده
دیدگاهها
در حال حاضر دیدگاهی برای این کتاب ثبت نشده است.
مطالب پیشنهادی
فرار از عدالت یا فرار از بیعدالتی؟
معرفی کتاب مرثیهای برای افتخار نوشتهی آکیرا یوشیمورا
من دختری هستم که میخواهد فراموش کند...
مروری بر کتاب تافی نوشتهی سارا کروسان
آفتزدگی بنیادسوز
مروری بر کتاب خانهام آتش گرفتهست نوشتهی آریل دورفمن
کتاب های پیشنهادی