کتاب درباره ترجمه
نویسنده: رومن اینگاردن
آنچه اینگاردن در درباره ترجمه میگوید استوار است بر کارش درباره هستی شناسی آثار نوشتاری که، برابر آن، آثار نوشتاری یا ادبی دست کم دارای چهار لایهاند که، به گفته او، با هم هماهنگی چندآوایی دارند. اینگاردن دربخش نخست درباره ترجمه ساختار آثار ادبی را کنار کارکردهای زبان میگذارد و نشان میدهد که در آثار هنری ادبی و آثار علمی، که هدفهایی ناهمسان دارند، کدام یک از لایهها وکدام یک از کارکردهای لایهها و هم رفته زبان برجستهاند. سپس میکوشد تا نشان دهد که، برپایه این امور، در ترجمه وفادارانه این آثار چه باید کرد و چه میتوان کرد. در بخش دوم نیز بر پایه رأی اصلیاش درباره ساختار و کارکرد آثار علمی، از اموری سخن به میان میآورد که وفاداری سرجمه آثار کلاسیک فلسفه را سخت میکنند.
پشت جلد
- نام کتاب: درباره ترجمه
- مترجم: وحید غلامی پور فرد
- ناشر : بیدگل
- تعداد صفحات: 200
- شابک: 9786227554892
- شماره چاپ: 1
- سال چاپ: 1400
- موجودی : 1 عدد
- نوع جلد: شمیز,پالتویی
- دسته بندی: ترجمه
- امتیاز: امتیازی ثبت نشده
دیدگاهها
در حال حاضر دیدگاهی برای این کتاب ثبت نشده است.
مطالب پیشنهادی
قاتلان زنجیرهای بعید
مرور و نقد کتاب هالی اثر استیون کینگ
سکوت خود را به تو تقدیم میکنم
معرفی کتاب سکوت خود را به تو تقدیم میکنم، آخرین کتاب ماریو بارگاس یوسا
فرار از عدالت یا فرار از بیعدالتی؟
معرفی کتاب مرثیهای برای افتخار نوشتهی آکیرا یوشیمورا
کتاب های پیشنهادی