
کتاب اتی ین کرو
1 عدد
در مورد آتیین دکرو به فارسی مطالب اندکی منتشر شده است. آنچه به دیدۀ نگارنده این سطور رسیده اینها هستند: گفتارهایی در باب میم اثر دکرو، مردم شناسی تئاتر اثر يوجينيو باربا با برگردان فارسی یدالله آقا عباسی، تئاتر تجربی اثر جیمز روز اونز با برگردان فارسی مصطفی اسلامیه و دانشنامه پله شیاد اثر آندره شائفنر با برگردان نادعلی همدانی و آزاده مستعان.
لازم است در این مختصر بیان شود که برای برخی واژگان شیوه نامه دکرو، برابر نهاد مناسبی در برگردان های فارسی یافته نشد؛ تنها واژه ای که در این برگردان ها به کار آمده ترکیب corporeal mime است که به میم جسمانی یا نمایش جسمانی درآمده است. ما در برابر این برگردان ها عبارت «میم» تنانی را به عنوان جایگزین پیشنهاد می کنیم.
یادآور می شوم بیش از نیمی از متن کتاب را عرفانه جوادپور به فارسی برگردانده و برگردان مابقی و تطبیق کامل با متن اصلی را نگارنده انجام داده است.

