فايدهاش چيست كه اينقدر نگران باشيم كه براى راه بردن زندگى خودمان چه كارهايى مىتوانستيم يا نمىتوانستيم بكنيم؟ كافى است كه امثال بنده و شما، دستِكم سعى كنيم سهمى كه به سرمايهى اين دنيا اضافه مىكنيم، حائز حقيقت و ارزش باشد.
فايدهاش چيست که انسان هی از خودش بپرسد که اگر فلان لحظه يا بهمان لحظه جور ديگری برگزار شده بود، کار به کجا میکشيد؟ بايد برای خودت خوش باشی. بهترين قسمت روز شب است. تو کار روزت را انجام دادهای. حالا پاهات را بگذار بالا و خوش باش ساعت را كه نمى شود به عقب برگرداند. آدم نمى تواند تا ابد در اين فكر باشد كه چه جور ممكن بود بشود. انسان بايد بفهمد كه نصيب و قسمتش مثل ديگران بوده، شايد هم بهتر از ديگران؛ آن وقت بايد شكرگزار باشد
شاید بهتر بود خداوند ما را هم مثل گیاهها خلق میکرد. یعنی این که پایمان محکم توی زمین باشد
آنوقت هیچکدام از این کثافت کاریهای مربوط به جنگ و مرز و این چیزها اصلا پیش نمیآمد!
بازمانده روز داستانی را در بستر زمانی پس از جنگ جهانی اول روایت میکند؛ روایت پیش خدمتی در انگلستان که تمامیت خود و آرزوها و هویتش را در برآورده شدن مقصد و مقصود اربابش میبیند. او نه به خاطر مقام و ثروت، نه به خاطر ترفیع و قدرت، بلکه فقط از روی حس انجام وظیفه است که هر چه بیشتر برای خشنودی اربابش تلاش میکند.
درین بستر زمانی و موقعیت، ما با روایت عشق ناکام این مرد و جستوجوی او برای زن آرزوهایش همراه میشویم؛ و داستان را از چشم هر دوی آنها (هم زن و هم مرد) میخوانیم؛ و در مییابیم که هر دو روایت ناقص است. هیچ روایتی بدون آن روایت دیگر تکمیل نمیشود. از کجا معلوم که روایت سومی در کار نباشد که خلاءهای بیشتری را روشن کند؟ این همان هنر اصلی ایشی گورو، نویسنده این رمان است که در اکثر نوشتههایش همه چیز را از زاویه دید اول شخص مینویسد. گویی او به دانای کل اعتقادی ندارد. کدام دانای کل میتواند همه چیز را از چشم همه بازیگران آن داستان روایت کند؟
در کنار گیرایی داستان وجذابیت آشنایی با چالش.های درونی و احساسی و فکری شخصیت اصلی آن، ترجمه روان نجف دریابندری هم به قوت اثر در زبان فارسی کمک کرده است؛ که از دقت او در ترجمه عنوان کتاب شروع میشود و تا روانی و گیرایی ترجمه خود متن ادامه مییابد.
جیمز آیوری، کارگردان آمریکایی، در سال 1993 یک اثر سینمایی را بر پایه این رمان ساخت که در 8 بخشِ اسکار نامزد دریافت جایزه شد. "بازمانده روز" یکی از آثار کازائو ایشی گورو، نویسنده ژاپنی- انگلیسی است که در سال 1989 برای همین اثر برنده جایزه بوکر شد و در لیست 100 رمان برتر جهان قرار گرفت. ایشی گورو برنده نوبل 2017 است و آثار خود را به زبان انگلیسی مینویسد.
کتاب کازوئو ایشی گورو، بازمانده روز، مترجم نجف دریا بندری، نشر کارنامه
دیدگاه ها
در حال حاضر دیدگاهی برای این مقاله ثبت نشده است.